The Window
なぜあなたは窓辺に立つのか
美しさとプライドに身を委ね
胸には夜の棘
脇には古い槍傷
猛々しい香りに迷い込み
後悔のボロ布を纏いさ迷い
高貴で澄んだ神経に巣食う
病の波に飲み込まれ
神に選ばれた愛、でも凍ってしまった愛
肉体と霊魂との絡まり
天使にも悪魔にも聖人にも愛された者
失意の主人
この方の魂に慰めを
神秘の雲から姿を現し
月の頬にキスをすれば
新しいエルサレムは光り輝くのに
なぜ一晩中この廃墟に留まるのか
不安の言葉すら口にせず
共に嘆き悲しみ寄添う者もいないのに*1
涙を乗り越え沈黙せよ*2
自らの棘を乗り越え静かに咲く
薔薇の花のように
薔薇の花を炎の中に置け
炎は太陽となって
太陽は神の腕に抱かれた光となる
神は言葉の誕生を予言し
言葉の死も予言する
淀みなく訥々と発せられた言葉に
受肉された言葉に
祝福あれ
神に選ばれた方、でも殉教してしまった方
肉体と霊魂との絡まり
天使にも悪魔にも聖人にも愛された者
失意の主人
この方の魂に慰めを
The Window
Why do you stand by the window
Abandoned to beauty and pride
The thorn of the night in your bosom
The spear of the age in your side
Lost in the rages of fragrance
Lost in the rags of remorse
Lost in the waves of a sickness
That loosens the high silver nerves
Oh chosen love, Oh frozen love
Oh tangle of matter and ghost
Oh darling of angels, demons and saints
And the whole broken-hearted host
Gentle this soul
And come forth from the cloud of unknowing
And kiss the cheek of the moon
The New Jerusalem glowing
Why tarry all night in the ruin
And leave no word of discomfort
And leave no observer to mourn
But climb on your tears and be silent
Like a rose on its ladder of thorns
Oh chosen love, Oh frozen love...
Then lay your rose on the fire
The fire give up to the sun
The sun give over to splendour
In the arms of the high holy one
For the holy one dreams of a letter
Dreams of a letter's death
Oh bless thee continuous stutter
Of the word being made into flesh
Oh chosen love, Oh frozen love
Oh tangle of matter and ghost
Oh darling of angels, demons and saints
And the whole broken-hearted host
Gentle this soul
